File Information
File: 05-lr/acl_arc_1_sum/cleansed_text/xml_by_section/intro/90/c90-2045_intro.xml
Size: 1,857 bytes
Last Modified: 2025-10-06 14:04:56
<?xml version="1.0" standalone="yes"?> <Paper uid="C90-2045"> <Title>An Interactive Japanese Parser for Machine Translation</Title> <Section position="2" start_page="0" end_page="0" type="intro"> <SectionTitle> 1 Introduction </SectionTitle> <Paragraph position="0"> I)espite the long history of research and development, perfect or nearly perfect analysis of a fairly ',vide range of natural language sentences is still beyond the state of the art. The users of the existing batch-style machine translation systems are obliged to post-edit the machine-translated text even if it contains errors because of an analysis failure.</Paragraph> <Paragraph position="1"> We haw~ developed an interactive Japanese syntactic analysis system, JAWB (Japanese Analysis WorkBench), for a Japanese-to-English machine translation system. It can produce very reliable .,~yntactie structures with the help of a human user. User interactions are limited to the very simple task of specifying the modifiee (governor) of a phrase, and thus a non-expert native speaker can use the system. The number of user interactions is minimized by using constraint pTopagation (Waltz 1975) to eliminate inconsistent alternatives.</Paragraph> <Paragraph position="2"> One feature of our system not found in previous attempts (Kay 1973, ~Ielby 1980, Tomita 1986) is that the user is completely free to give the system any information in any order. He also has the aiternative of providing no information, in this case, the system runs full;,&quot; automatically, although the quality of output may be degraded.</Paragraph> <Paragraph position="3"> In the next sectiom we describe the system structure. Then in Section 3 we discuss the interactive dependency analysis, and show a sample session. Section 4 gives the results of evaluation of the system.</Paragraph> </Section> class="xml-element"></Paper>