File Information
File: 05-lr/acl_arc_1_sum/cleansed_text/xml_by_section/concl/02/w02-0712_concl.xml
Size: 1,740 bytes
Last Modified: 2025-10-06 13:53:25
<?xml version="1.0" standalone="yes"?> <Paper uid="W02-0712"> <Title>Automatic Interpretation System Integrating Free-style Sentence Translation and Parallel Text Based Translation</Title> <Section position="7" start_page="0" end_page="0" type="concl"> <SectionTitle> 6 Conclusion </SectionTitle> <Paragraph position="0"> We have developed an automatic interpretation system by integrating free-style sentence translation and parallel text based translation. The system provides a predefined always-correct translation when the user can use a registered sentence. Users can easily switch between the two forms of translation if necessary.</Paragraph> <Paragraph position="1"> Our prototype of the automatic interpretation system for Japanese overseas travelers includes 9206 task-oriented parallel bilingual sentences for travelers. The composed sentences cover 72% of the sentences typically used during overseas travel. The system also provides predefined response candidates that a respondent can use when answering the traveler. null Registered sentences are searched for in response to natural language sentences input by the user. The user can narrow down the search results by specifying a scene and an action. We found that users could find a registered sentence that corresponded to a natural utterance for 64% of traveler's subtasks if a sentence for the subtask was registered in the system. Our next step is to improve the performance of the registered sentence retrieval. We plan to add expressions synonymous with those in each sentence template to the index used for registered sentence retrieval. We also plan to restrict the search space by estimating the scene from the dialogue context.</Paragraph> </Section> class="xml-element"></Paper>