File Information
File: 05-lr/acl_arc_1_sum/cleansed_text/xml_by_section/abstr/94/w94-0308_abstr.xml
Size: 1,876 bytes
Last Modified: 2025-10-06 13:48:17
<?xml version="1.0" standalone="yes"?> <Paper uid="W94-0308"> <Title>Expressing Procedural Relationships in Multilingual Instructions*</Title> <Section position="1" start_page="0" end_page="0" type="abstr"> <SectionTitle> Abstract </SectionTitle> <Paragraph position="0"> In this paper we discuss a study of the expression of procedural relations in multilingual user instructions~ in particular the relations of Gene,ution and Enablement.</Paragraph> <Paragraph position="1"> These procedural relations are defined in terms of a plan representation model, and applied in a corpus study of English, French, and Portuguese instructions. The results of our analysis indicate specific guidelines for the tactical realisation of expressions of these relations in multilingual instructional text.</Paragraph> <Paragraph position="2"> Introduction In user instructions, it is common to find expressions like: (1) Pull down and remove the white plastic tray that holds the video cable and unpack the cable.(Apple) Here we have what appears to be a simple expression of sequential actions. The reader is expected to pull down the white plastic tray, remove that tray: and then unpack the cable. Current studies of instructional text (e.g.. RSsner and Stede, 1992; Vander Linden, 1993) typically represent the relationship found here in a simple multi-dependent structure such as that provided by the Sequence schenla in Mann and Thompson:s Rhetorical Structure Theory (RST) (1988) (see figure 1A). This rhetorical structure, which represents three sequential actidns, directly matches the grammatical forms used in the actual text. Indeed: this sequential execution is precisely what the instruction writer desires the reader to &quot;This work is supported by the Commission of the European Union Grant LRE-62009, the Engineering and Physical</Paragraph> </Section> class="xml-element"></Paper>